День тихо засыпает
И в неба глубине
Одной звезде, мерцая,
Не спится, как и мне.
Она глядит, сияя
Мерцаньем, на меня;
Мне кажется: такая
Одинокая, как я....
03.02.18г.
Борис Бериев - автор перевода
На картинке: один из самых влиятельных немецких поэтов-модернистов XX-го века Райнер Мария Рильке
Годы жизни: 1875 - 1926
Rainer Maria Rilke.
Der Tag entschlummert leise,
ich walle menschenfern . . .
Wach sind im weiten Kreise
ich — und ein bleicher Stern.
Sein Auge lichtdurchwoben
ruht flimmernd hell auf mir,
er scheint am Himmel droben
so einsam, wie ich hier . . .
Из сборника «ADVENT», 1898