Карл Гьеллеруп. Из вед Индии

Борис Бериев
           Кто тот, кто убивает и уводит в плен?
           Кто тот Овен, кто выводит вас оттуда?
           Это я, который проявлен в этой форме,
           Это я, который проявлен во всех формах.

           Если кто-то боится кого бы то ни было,
           Это я – тот, кто боится и тот, кого боятся.
           Однако в величии есть и различие:
           Я съедаю всех, но меня не ест никто.

           Кто может знать меня, кто растолковать?
           Я победил всех врагов, меня же никто.
                12.02.18г.
                Борис Бериев – автор перевода

Из книги «Пилигрим Каманита» (Der Pilger Kamanita) (1906) гл. X. «Geheimlehre»

На картинке: датский поэт и писатель Карл Гьеллеруп (дат. Karl Adolph Gjellerup), писал на датском и немецком языках.
Лауреат нобелевской премии за 1917 год (совместно с Хенриком Понтоппиданом)
Годы жизни: 1857 – 1919

Karl Gjellerup

Wer ist's, der totet und gefangen nimmt?
Wer ist der Widder, der dich fuhrt von dannen?
Ich bin es, der in dieser Form erscheint,
Ich bin es, der erscheint in allen Formen.

Wenn Einer furchtet sich vor was auch immer,
Ich bin's, der furchtet und der furchten macht;
Doch in der Grоsse ist ein Unterschied:
Ich esse Alle, aber mich isst niemand.

Wer k;nnte mich erkennen, wer erklaren?
Ich schlug die Feinde alle, mich schlug niemand.