Роберт Стивенсон Летом в постели

Александр Ассельборн
Robert Stevenson «Bed in summer»

In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.

I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.

And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?

Роберт Стивенсон «Летом в постели»
[Перевод]

Зимой я ночью просыпаюсь
И под свет свечки одеваюсь;
А летом крутится все вспять:
Я отправляюсь днем в кровать.

Я отправляюсь в кровать днем
И вижу птичек за окном,
Иль слышу взрослых я шаги,
Которые недалеки.

Бывает ль спать вам тяжело
При небе чистом, голубом?
И много ль должен я играть,
Чтоб днем отправиться в кровать?

Февраль, 2018