Предисловие вольного переводчика

Владимир Банкетов
 
 
 "Не в свои сани не садись", "не по Сеньке шапка" - эти перлы народной мудрости благополучно забыл автор сборника - и дерзнул, как говорится, посягнуть: не владея языком, не понимая ни исходника, ни того, что делает...
  Результаты? - Скорее всего, плачевные. Но, что сделано - то сделано.
  Автор честно пытался бережно обращаться с оригиналами и сохранить хотя бы их дух, если не букву.
  Удачные места (если таковые имеются) - не его вина. А все неудачи и провалы он полностью берёт на себя, с сокрушённым сердцем посыпая голову пеплом.