Ах, я влюблен в глаза одни - english

Евгений Ратков
OH, I'M IN LOVE WITH THE ONLY EYES

Перевод романса
"Ах, я влюблен в глаза одни"




Oh, I'm in love with the only  eyes,
I like the play that they are guiding.
And there is my paradise,
But whose they are, that must be hided.

Barely in the shade of fluffy lashes
I see the rays that are so danger,
Then  I'm ready to fall prostrate
At  my  sweet lady  with a great pleasure.

In my soul a hurricane will rise,
Yearning and rejoicing there will grow.
Yes, I am in love with the only  eyes,
But whose they are you won’t know.
=======================================

Ах, я влюблен в глаза одни
(слова: Татьяна Щепкина-Куперник – музыка: А.Вилинский)



Ах, я влюблён в глаза одни,
Я увлекаюсь их игрою…
Как дивно хороши они,
Но чьи они, я не открою.

Едва в тени пустых ресниц
Блеснут опасными лучами,
И я упасть готов уж ниц
Перед волшебными очами.

В моей душе растет гроза,
Растет, тоскуя и ликуя.
Да, я влюблен в одни глаза,
Но чьи они, не назову я…