Рышард Данецкий. Забудь

Юрий Салатов
Рышард Данецкий  (1931-2013)

Забудь


Сосновые иглы имела ты в волосах,
обсыпанных коры красной пылью,
а на языке горький осадок
после золотой крови,  которую с тобою пил я…

и что ж сказать могу я на то:
ты должна забыть – обо мне не помнить!

Забудь лес – в лесу нас – Иоланта –
и неба палатку разбитую в Промне…

А сделать это очень просто –
потом ты сразу забыла обо мне бы:
вырубить все на свете сосны
и траурной тканью занавесить лазурь неба…


Перевод с польского Юрия Салатова
1.03.2018
14-34



Ryszard Danecki  (1931-2013)

Zapomnij


Sosnowe ig;y mia;a; we w;osach,
obsypanych kory rudym py;em,
a na j;zyku gorzkawy osad
po z;otej krwi, kt;r; z tob; pi;em …

I c;; poradzi; mog; ja na to:
musisz zapomnie; – zapomnie; o mnie!

Zapomnij las – w lesie nas – Jolanto -
i nieba namiot rozpi;ty w Promnie…

A spos;b na to. jest bardzo prosty -
zapomnisz potem o mnie od razu:
wyr;ba; wszystkie na ;wiecie sosny
i kirem przes;oni; nieba lazur …