Уильям Ноэль Ходжсон - Передышка

Звеньевая
Упруг британский ветер,
Прозрачны небеса,
Дождём умытых тополей
Рельефна полоса.
Из леса глупый гомон
Шумливых воробьёв
Необычайно сладок,
Уставшим от боёв.

Смерть, что скулит над ухом,
Смертельный в ноздри смрад,
Смертельный скрежет битвы,
Смерть - как схожденье в Ад,
Когда не веришь в милость
Отпущенной судьбы -
Необычайно сладок
Победный звук трубы.

Мы помним дрожь сильнейших
И детский их испуг,
Разумность нечестивых,
Грязь из чистейших рук,
Вина испили мало -
Взамен бывал отстой,
Пусть мы порой ломались -
Есть в людях Дух Святой.


Back To Rest

A leaping wind from England,
The skies without a stain,
Clean cut against the morning
Slim poplars after rain,
The foolish noise of sparrows
And starlings in a wood -
After the grime of battle
We know that these are good.

Death whining down from heaven,
Death roaring from the ground,
Death stinking in the nostril,
Death shrill in every sound,
Doubting we charged and conquered -
Hopeless we struck and stood;
Now when the fight is ended
We know that it was good.

We that have seen the strongest
Cry like a beaten child,
The sanest eyes unholy,
The cleanest hands defiled,
We that have known the heart-blood
Less than the lees of wine,
We that have seen men broken,
We know that man is divine.

William Noel Hodgson