Голубая канарейка Blue canary

Татьяна Флоря Нгуита
Посвящается  гениальному  творчеству  -  Вячеслава  Полунина  и  его талантливому коллективу   театра   -  "Лицедеи".    
Название   песни  -  может   быть   переведено   и  как  "Печальная канарейка". 
 

  ПРИПЕВ:

Голубая   канарейка,   -    скачешь с ветки ты на
                ветку,
Голубая   канарейка,   -    шлешь  свои  ты трели
                ветру,
Голубая   канарейка,   -    друга  ждешь  давно, -
                напрасно,
Все зовешь: "Приди скорей-ка!!" Он умчал - за  солнцем
                ясным...

Каждый   шелковый      -
                цветочек,
Что  цветет   в  моем
                саду,  -
Наклонил   свой        -
                стебелечек ,
Слушая    твою         -
                беду...

Над  ветвями   дивной  -
                ели
Из    печального       -
                гнезда
Безутешно   льются     -
                трели
Горькие    твои        -
                года...

Голубая   канарейка,   -     безутешен  так  твой
                плач,
Голубая   канарейка,   -     где   же  дней  твоих -
                палач?!?
Голубая   канарейка,   -     уж  закат   вдали
                горит,
"Не  вернется   он,    -     поверь-ка!!"  -  тихо  эхо
                говорит...

"Тви - тви - тви!!"    -   вторит   лишь  эхо  и  теряется
                вдали,
"Тви - тви - тви...    -   Вдали - утеха!! Вдаль, родная, не
                смотри!!
 Не   вернется   друг   любезный,  что  за  тридевять
                земель,
"Тви - тви - тви...    -    Все бесполезно!! Не вернется твой
                апрель!!"
 
  ПРИПЕВ:
               

Плачешь   ли,   поешь   -
                закату, -
Повторяет    ветер      -
                звук,
Ты,   мой   друг,       -        не
                виновата,
Что в любви  так  много -
                мук!!


"Тви - тви - тви!!!"    -  вновь   шепчет
                ветер,
 Сердце  внемлет  ему   -
                вновь,  -
"Самый   лучший    он   -   на
                свете,
 Моя         вечная     -
                любовь!!!"


"Тви - тви - тви!!!"    -   ах,    плачет
                сердце,
Темнота    одна         -
                вокруг,   
"Тви - тви - тви!!!"    -   не
                отогреться
От    печали   уж,      -   мой
                друг!!"
    

 
  ПРИПЕВ:


Голубая   канарейка,   -  скачешь  с  ветки  ты  на
                ветку,
Голубая    канарейка,  -  шлешь   свои  ты   слезы
                ветру,
Голубая  канарейка,    -  друга   ждешь  ты  зря,
                напрасно,
Все зовешь: "  - Приди  скорей-ка!!"  Он  умчал - за солнцем
                ясным...
 
(Художественный  перевод  текста  песни  - "Blue  canary", с  итальянского, -    автора.)



( Итальянский вариант: Исполнители - Marisa  Fiordaliso  -  Enzo Amadori, 1956г.)


                B L U E     C A N A R Y


  Blue  canary  di  ramo  in   ramo,

  Gorghegg"al  vento  il  tuo  richliamo.

  Blue  canary  attend" invano

  Che  torni  al  nido  che  ando"lontano.


  Oqni fior  del   mio   qiardinno

  Sullo  stelo  se   l"e  chinato

  Ed    ascolt"       intimidito

  La    tua   favot" accorata.


  Sopra   i  rami  del  qran  pianno

  Del   tuo   nido    dimenticato

  S"ode   a    sera     disperato

  Il  richiamo   -    era  partito.


  Blue  canary  che  affidi  al  vento

  Le  tristi  note  del  tuo  tormento,

  Blue  canari  nel  pie  del  Tronto

  Ti  sento  amico  del  mio rimplianto.


  Blue,  blue,  blue  canary - tue,  tue,  tye,  -  si  perde l"eco,

  Se  piangi o  canti  al  tramontar - tue, tue  -  ripete il vento.

   


                15.03.2018г.