У. Шекспир. Сонет 110

Соколова Инесса
Художественный перевод Инессы Соколовой

Увы, скитался я нередко по углам,
Мелькал шутом перед своим народом,
Коверкал мысли, чувства продавал,
Грешил не раз, привязываясь к новым.
Признаюсь, на измену я смотрел,
Клянусь всем высшим, как чужой. Не странно?
И стать моложе между дел хотел.
Не разлюбил, ты – лучший, вот забавно.
Тебе всё то, что будет без конца,
Свой аппетит я заострять не стану
Проверкой друга, нет, не подлеца,
Любимого всем сердцем постоянно.   
Прими меня, как лучший, от небес,
Душою чистой, чтоб мой дух воскрес.


Оригинал и подстрочный перевод:  http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt