ДЭВИД ГЕРБЕРТ ЛОУРЕНС
КОЛИБРИ
Могу представить, как в мире ином,
В первозданной бессловесной древности, очень давно,
Во внушающей страх тишине, что лишь вздыхала с трудом и гудела,
По аллеям промчались колибри.
Никто ещё души не имел,
Жизнь была вздымающимся веществом, полубезжизненным,
Это крошечное существо ринулось во всём своём блеске
Сквозь тянущиеся, огромные, мясистые стебли.
Думается, тогда ещё не существовало цветов,
В том мире, где колибри мелькнула впереди творения.
Полагаю, она протыкала вялые жилы растений своим длинным клювом.
Возможно, большою она была,
Как торфяные болота,-и маленькие яшерки,говорят,были когда-то гигантскими.
Возможно, была она как огромный укол, чудовищный монстр.
Мы глядим на неё с другого конца длинного телескопа Времени,
К счастью для нас.
17.03.18
Humming-Bird - Poem by David Herbert Lawrence
I can imagine, in some otherworld
Primeval-dumb, far back
In that most awful stillness, that only gasped and hummed,
Humming-birds raced down the avenues.
Before anything had a soul,
While life was a heave of Matter, half inanimate,
This little bit chipped off in brilliance
And went whizzing through the slow, vast, succulent stems.
I believe there were no flowers, then
In the world where the humming-bird flashed ahead of creation.
I believe he pierced the slow vegetable veins with his long beak.
Probably he was big
As mosses, and little lizards, they say were once big.
Probably he was a jabbing, terrifying monster.
We look at him through the wrong end of the long telescope of Time,
Luckily for us.