Бред

Павел Фуюн-Цзю
Сознание свое ты разрушаешь,
И в этот миг все сразу рушится вокруг…
Ты огляделся и не понимаешь:
Кто твой враг, а кто твой друг?

Уйдешь налево, а придешь направо,
Посмотришь вверх – себя увидишь снизу.
И красный перец больше не приправа,
А стриптизерша превращается в актрису.

Друзья твои вдруг стали лицемерны,
Враги, напротив, встали за тебя горой.
Уродливые женщины вдруг стали беспримерны,
Красотки же расстались с красотой.

Вода вдруг стала опьянять,
А водка - прибавляет трезвость.
Законно и в людей теперь стрелять,
По живым мишеням проверить свою меткость.

И бабочки в чьем-то в животе
Давно свое отжили – не порхают.
Они сто лет назад подохли в тошноте,
И вот уже сто лет перегнивают.

Поэт страны березового ситца
С рожденья не напишет ни строки.
Старуха у разбитого корытца
Сидит и плачет на берегу реки.

Слово к слову, строка к строке…
Давно уж так никто не пишет.
Ты чертишь свою речь на потолке
И орфография твоя тебя не слышит.

У Конфуция закончились цитаты,
Философом ему теперь не быть.
Во тьме подвалов живут аристократы,
Не в силах кусок хлеба раздобыть

Вивальди бросил скрипку,
И сжег дотла твой Третий Рим.
А ты, признав свою ошибку,
Стал вдруг каким-то не таким, другим.

Сквозь пьяный бред ты нам несешь,
Свои очередные краказябры.
Рукой дрожащей свечи ты зажжешь,
И вставишь их неловко в канделябры.

И скажешь тихо всем: «Друзья,
Вы в этих строках смысла не найдете.
Я просто пьяная свинья!
А вы все скоро пропадете!»