Хочется счастья? С англоверсией

Анна Червонящая
В каплях дождя растекается осень,
Зимнего сна – очарованный вестник.
В небе журавль что-то жалобно просит;
Клён у крыльца непривычно невесел.

Осень! Печали для сердца не требуй,
Горечь её, к сожаленью, известна.
Только б кусочек мне синего неба,
И о любви уже сложена песня.

В танце кружит журавлиная стая,
Царствует время в наряде дождливом.
Прячется в капельках фраза простая:
«Хочется счастья? Так будь же счастливым!»


Do you want happiness?

Autumn is spreading in rain,
Fascinated by winter dream.
A crane is moaning in the air;
A maple tree is unusually triste.

Autumn! Don't seek any sadness.
It is very painful for soul.
Try to get a piece of blue heaven -
And you will compose a song.

A flock of cranes is dancing around.
The royal time is wearing rain.
Do you want happiness right now?
So be happy - follow the phrase!

Перевод на английский язык А.Бейерле.