Улыбка осени - Миколайтис Путинас

Серж Конфон 2
вольный перевод с литовского стиха Миколайтиса Путинаса ";ypsnys",
источник: Naujesniosios poezijos antalogija Vainikai (1921). Putinas. Poezija


Вот снова день поздней осени
мне душу очаровал.
Он даром улыбки солнечной
на волю меня позвал.

Лучами спокойно-тёплыми,
как медленный поцелуй,
улыбчивый, бродит тропками.
Боль тает от жизни струй.

Привет его тонкий радостно
легчайшим молчаньем лёг.
Он песней забытой сладостно
мне в душу, как сок, потёк.

Лицо вдохновенно, ласково
у этого чудо-дня.
Но где-то внутри опасливо
тоска тормошит меня.

Пространство залито солнышком,
в счастливой улыбке мир.
И песня, расправив пёрышки,
летит в голубой эфир.