У. Шекспир. Сонет 117

Соколова Инесса
За то, что пренебрёг я всем, вини,
Не оплатил услуги я твои,
Взывать забыл о верности, увы,
Но был всегда в плену своей любви.
С другими был нередко здесь и там,               
Когда ты право на меня имел.
Свой парус подставлял я всем ветрам,
Когда быстрее с глаз сбежать хотел.   
В ошибки немощь друга запиши,
Догадки к доказательствам добавь;
Ещё острее что-то подыщи,
Всю силу взгляда в ненависть направь.
Но этим подтвердишь всего лишь мне   
Свою любовь, когда я в стороне.

/Перевод Инессы Соколовой/


http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt – оригинал и подстрочный перевод