Sonnet 90 by William Shakespeare

Ирина Белышева
@версия

Что ж, наконец,  и я  судьбой повержен,
Ты  можешь  презирать  меня,  дерзай!
Падение вслед  потерям  неизбежно!
Ликуй  во зло фортуны,  добивай!
Нет, я прошу, щадить меня не надо,
Дождливо утро, где беспечна ночь!
Но милость, как последняя награда,
В том, что себя нам должно превозмочь.
Не распаляй же ревность и сомнения,
И коль решил расстаться, то – пора.
Игра судьбы ли? Недоразумение!
Но эта боль сильнее всех утрат.
Теперь мы оба обездолены вполне
И ищем счастья друг от друга вдалеке.


 #экзегеза


Что ж, отрешись, коль нужным посчитаешь,
Враждебный мир грешит против тебя.
Спасаясь, зло Фортуны заслоняешь.
Не стань же тяжким горем для меня.
Не совершись последнею потерей,
Когда все горести оставлю позади,
Когда исчезнет всё, во что я верил,
В последний час, простившись, уходи.
Решимость пусть не терпит отлагательств,
Пусть испытаю боль свою сполна,
Тебя освободив от обязательств.
Не сделает больнее Сатана.
Его злодейства мне покажутся весельем
В сравнении с твоим истовым презреньем