Жила-была душа – и сотни рядом,
Летала в лабиринтах бытия.
Среди трущоб дозволенного ада
Её никто не спрашивал: "Ты чья?"
Томилась от заката до восхода –
Порвать хотела в клочья тишину.
Оттягивала время для полёта –
Боялась: "Я сегодня не вспорхну".
Проигрывала дерзким и плечистым
И падала в заждавшуюся плоть.
В тягучем полусне химер слоистых
Судьбу просила: "Сахара щепоть..."
Когда в полётах видела влюблённых,
Зажёгших поцелуем сверхзвезду,
То скорость набирала возбуждённо:
"Я так же буду – ярко! Подожду..."
И пелось, и мечталось: "Я не трушу –
Не каждому покорна эта высь!
...Ты, Ливингстон*?! Приятно! Здравствуй!" –
Души
Коснувшись, навсегда переплелись. (с)
* Чайка из повести-притчи Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон"
Цитата: "Души, коснувшись, навсегда переплелись" - строка из песни 'Above And Beyond', посвящённой памяти Джона Лорда (группа Deep Purple)