Let me out...

Яо Ван
Карих глаз азиатский росчерк,
Взгляд их нежен, влюблён, насмешлив.
И в коротком письме -  пять строчек.
Безупречен, чертовски вежлив.

А на сердце - тоска и холод
А в глазах бесенята скачут.
На кусочки твой мир расколот.
Но такие, как ты, не плачут.

Смуглой кожи бархат прохладный.
Гордых плеч разворот надменный.
Беспощадный и непроглядный
Мрак царит над твоей Вселенной.

Март в дома рвётся дикой вишней,
Распускает зелёны косы.
Только краски цветные лишни
Там, где пали чёрные росы.

Не избыть мне твоих печалей.
Не унять мне свою тревогу.
Где же нам с тобой начертали
На двоих не делить дорогу?

А мгновенья быстры, беспечны,
Ускользают вдаль понемногу.
"Let me out, let...", - бесконечно
Шепчешь ты как молитву богу.


Сеул. 2018


Let me out (англ.) - отпусти меня, позволь мне уйти