Миклош Радноти

Елена Петерс
В твоих объятьях

Миклош Радноти (1909-1944)
Перевод: Елена Петерс (2017)

Хорошо в твоих объятьях –
Тишь и блажь,
И тебе в моих объятьях -
Тишь и блажь.
Успокоюсь, как ребенок,
Слушаю.
На плече моем уснешь, -
Я молчу.
Если за руку возьмешь,
Не боюсь.
Я в твоих объятьях тихо
Растворюсь.
Я бы мог в твоих объятьях
И без смерти
Умереть.
Как во сне, в твоих объятьях,
Благодатна
Даже смерть.

20 апреля 1941г.