Сара Тисдейл Вино

Елена Леонидовна Федорова
Sara Teasdale

The wine

I cannot die, who drank delight 
From the cup of the crescent moon, 
And hungrily as men eat bread,
Loved the scented nights of June.

The rest may die — but is there not
Some shining strange escape for me
Who sought in Beauty the bright wine
Of immortality?

Сара Тисдейл

Вино

Я не умру, испив услад
Из чар небесных юных лун.
И, как голодный хлебу рад,
Любила всласть ночной июнь.

Умрут иные — избежать
Волшбой луны смогу ли я:
Искала в чарах благодать —
Вино бессмертия?