У. Шекспир. Сонет 133

Соколова Инесса
При боли в сердце я тебя кляну,
Ты ранишь сильно и меня, и друга.
Меня ли не хватает, не пойму?
Зачем его склонять ещё к недугу?
Жестокие глаза твои зачем
Присвоили моё ещё прочнее?
И вот уж обездолен я совсем,
Тройная пытка, но сказать посмею:
При заточении в твоей груди
Я друга выкупить хочу из плена               
И охранять прилежно впереди,
В неволе благосклонность очень ценна.
Невыносимо быть в твоей тюрьме,
Своё терять, живущее во мне.

/Перевела Инесса Соколова/


http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt – первоисточник