Фернандо Пессоа. Смысловой перевод

Марина Нота
Рассказано не мало мною басен
О судьбах, людях, чувствах, городах...
Роденовский Мыслитель тем прекрасен,
Чем был опасен, знаменит Плутарх.

Хочу, чтобы задумав действо,
Глубинней, выше думал человек,
Не опирался на забав злодейство,
Был мудр и добр, всегда, во всем, вовек...

Великодушен, почестей не чуждым,
Стеснялся у других забрать,
Терпим был к слабостям людским, их нуждам,
Ошибки научился признавать.

Чтобы любви умело поклонялся
Святой, исполненной душевных мук.
Грустил, молился, плакал и смеялся...
Поэт - чудак задумал этот трюк.

О, публика! Что смотришь ты сурово?!
Я о тебе...о вас, ...о тех,
В вагончик с рифмами присел кто в скорый.
Стихом отстукивает он бегущий вех.

Посвящается Fernando Antonio Nogueira Pessoa