Адам Загаевский. Ранние часы

Юрий Салатов
Ранние часы


Раннее утро: еще не пишешь
(вернее, не пробуешь писать), только лениво читаешь.
Все неподвижно, спокойно, наполнено, так
как будто это был подарок, пожертвованный музой медлительности,

как раньше, в детстве, на каникулах, когда долго
изучал цветную карту перед поездкой, карту,
которая сулила так много, глубокие омуты в лесу
как светящиеся глаза бабочек, горные луга, тонущие в острой траве;

или момент перед засыпанием, когда еще нет снов,
но уже ощущается их приближение с разных сторон света,
их марш, паломничество, их бодрствование у кровати больного
(больного наяву), и оживление среди средневековых фигур,

скорченных в вечной неподвижности над собором;
раннее утро, тишина
- еще не пишешь,
еще понимаешь так много.
Приближается радость.


Перевод с польского Юрия Салатова
28.12.2017
21-14



Adam Zagajewski

Wczesne godziny


Wczesne godziny przedpo;udnia; jeszcze nie piszesz
(nie pr;bujesz pisa;, raczej), tylko leniwie czytasz.
Wszystko jest nieruchome, spokojne, pe;ne, tak
jakby to by; prezent ofiarowany przez muz; powolno;ci,

jak dawniej, w dzieci;stwie, na wakacjach, kiedy d;ugo
studiowa;o si; kolorowa map; przed wycieczk;, map;,
kt;ra obiecywa;a tak wiele, g;;bokie stawy w lesie
jak ;wiec;ce oczy motyli, g;rskie ;;ki ton;ce w ostrej trawie;

albo moment przed za;ni;ciem, kiedy jeszcze nie ma sn;w,
ale ju; wyczuwa si; ich nadchodzenie z r;;nych stron ;wiata,
ich marsz, pielgrzymk;, ich czuwanie przy ;o;u chorego
(chorego na jaw;), i o;ywienie w;r;d ;redniowiecznych figur

skurczonych w wiecznym bezruchu nad katedr;;
wczesne godziny przedpo;udnia, cisza
- jeszcze nie piszesz,
jeszcze rozumiesz tak wiele.
Zbli;a si; rado;;.