Утренняя песня - Эйно Лейно

Серж Конфон 2
вольный перевод с финского стиха Эйно Лейно "Aamulaulu"


Звучи, моя песня, звучи,
в зените плыви, не смолкая!
Нам утро шлёт жизни лучи,
волна берега обегает.

Усни, моё сердце, усни,
спи, сном молодым укрепляясь!
А после вокруг посмотри,
природы дарам удивляясь!

Лети же, любовь, вдаль лети,
свободно летай над горами!
Они не помеха в пути
любви с молодыми сердцами!




    Eino Leino

    Aamulaulu


Kaiu, kaiu lauluni,
kaiu korkealle!
Aamu koittaa, aalto k;y
rannan raidan alle.

Nuku, nuku, syd;mein,
nuku nuorta unta!
Katso, kuinka havajaa
koko luomakunta!

Lenn;, lenn; lempeni,
lenn; yli vuorten!
Ei ne est; vuoretkaan
lempimist; nuorten.


    1898 г.