Страна моя малышка

Григорий Проссо
Перевод песни Рами Клайнштейна

 К 70 летию государства Израиль

Страна моя малышка, красавица страна
Раздетая невеста, чаруешь ты меня
Опутала дурманом, и песнями песней
Я благодарен Богу, что стала ты моей

В тени зеленой рощи, нас солнце не спалит
Мы вместе пустим корни до сердца сквозь гранит
До родников-колодцев, и до морского дна
Ты родина без званий, отчизна - сирота

Не иссякли  твои чары
И плывет  родной напев
Сердце шепчет  ночами
Ты единственный свет

Ты мне мать, сестра родная
Для  меня ты дочь
Твоя толика такая
И всё лишнее - прочь

Мы принесем в одеждах весь аромат земли
Колокола надежды звенят пусть до зари
И по лучам небесным взойдём  мы высоко,
Моя земля - невеста, с тобою босиком.

Не иссякли  твои чары
И плывет  родной напев
Сердце шепчет  ночами:
- Ты единственный свет

Ты мне мать, сестра родная
Для меня ты дочь
Твоя толика такая,
Что все лишнее – прочь