аярат а-малхут

Балам Ахау Другое
только, кажется, разговорили,
и общение норм полилось,
аки хмель наливной, пенный, пенный хмель,
хмель несмешанный и отчуждённый,
прозеркаленный,
возьми да навались темень душная –
темень душная как навались:
пчёлы, шапки-зачатыши хищные
в рукаве, саранча, и костяшки
в переливах материи тёмной,
аярат а-малхут невозможная,
неизбежная и неизбывная,
узел мёртвый эйн соф, что ужаленная
ладонь в кулаке

чувство лёгкой неизвестности, навязчивой
предчувствие предвзятости,
как ветерок в себе, как насекомое
заторможенное в волосах.

Видами переливаясь, рыба плывёт:
в сечке ли звёздчатой или в полуденной ряби
у самой земли, -- ясноприсутствия сосуд,
условно, утомлённый.

Лето лепит,
нервы вощит.

Жизнь под напряжением себя.
Двойственность? Отчасти. Мягкий знак
диссоциатива. Признак травмы.
Вынужденность. Пустота на лаврах.

*

безвыходность лёгкая риторизма
удивлённая безвыходность риторики
из обломка кисти руки потекла

безысходная смятённость материала костного
перекати-вечность бездумно-безродное прям по-
теравадски не-часть (что есть часть, как не вовсе не-часть и ничто)

неодного не-целого; тревожность, подозрительность, и обоснованная пусть, как
повод не созидать: опасаясь? Поверхностно; глубже копай. Не-душа и безродность. Смятённость
уязвлённо-безысходная всех допустимых остовов. Где тут концу быть? И так всё убыток.

Убывание. Становление.

аярат а-малхут – свечение малхут, свечение пустоты (малхут – не пустота), эйн соф – мир бесконечности в каббале

         3222 4268102