Sonnet 4 by William Shakespeare

Ирина Белышева
Избыток прелести своей не расточай,
Ужель не знаешь, кто создатель совершенства?
Природа-мать великодушно,  невзначай
Ссудила обещание блаженства…
А ты вдруг, ненароком,  возомнил,
Что клад весь твой, и он неисчерпаем,
И ни гроша влюблённой  не ссудил,
Ты, словно скряга, был недосягаем.
Но обольщения обман не будет впрок,
Когда предъявит  иск тебе природа,
И дав кредит, она истребует залог
За расточительство неправедного рода.
Но я смогу вступиться за тебя,
Когда в ответ полюбишь ты меня.



Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What cceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which usd lives th'executor to be.