Баллада о женской дружбе

Генрих Ужегов
Змея с черепахой
у озера жили,
Охотились вместе,
и  просто дружили.
Змея, несмотря
на холодную кровь,
питала к подруге
большую любовь.

Подруга взаимностью
ей отвечала
Оставшись одна
очень сильно скучала.
Бросала охоту,
бросала дела
И в гости к змее
Потихоньку  ползла.

Укрывшись от солнца
в прибрежной тени,
Они проводили
счастливые дни.
Не знали заботы,
Не знали печали,
И каждое утро
С восторгом встречали.
               
Однажды змея
черепахе сказала:
- Давно  я в гостях
у  сестры  не бывала.
Но только  она
на другом берегу,
Добраться  туда
я никак не могу.

Не сможешь ли ты
Как-нибудь по пути
Меня   через озеро
Перевезти.
Ты плаваешь быстро,
Ты плаваешь смело,
Тебе это озеро
Плёвое дело.

-Ну, что же, садись,-
Говорит черепаха,
За панцирь держись
Да не ахай от страха.
Уселась змея
Черепахе на спину
И хвост развернула
Подобно павлину.

На зависть всем жителям,
этой округи,
Отправились в плаванье
Наши подруги.
Змея от восторга
Пьяна без вина,
но вспомнила вдруг
Ненароком она:

-  Когда-то  с подругой
Один на двоих
У них появился
Завидный жених.
Но прошлой весной,
Когда вишня цвела
Его черепаха
К себе увела.

От старой обиды
Змея  задрожала…
И вот в черепаху
Вонзается жало.
А та, растерявшись,
Сначала нырнула,
Потом побарахталась
И  утонула.

А с ней утонула
Подруга - змея,
Вот так и закончилась
Дружба сия.