У. Шекспир. Сонет 145 - Те губы, что Бог создал...

Соколова Инесса
Уильям Шекспир

Сонет 145


Те губы, что Бог создал для любви,
Издали звук со словом «Ненавижу»
Мне, тосковавшему по ней вдали…
Страданья разглядев мои поближе,
Сердечней стала, сжалилась она,       
Браня язык, что был когда-то добрым,
Приятным тоном речь была полна,
Решила сгладить жесткое покорно,
Добавив к «ненавижу» пару слов.
Они, как день приятный после ночи,
Несущей тяжесть грустных мутных снов
И духов злых, пусть лучшее пророчат.
От злого отделила «ненавижу»,
Услышав «не тебя», роман предвижу.

/Перевела Инесса Соколова/

Оригинал с подстрочником на http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt