Музыкальный дождь

Антониа Ирина Голь
Памяти Марии Егоровны Карпенко (дев.Левченко)

Перевод с украинского
 «Музичний дощ -песня-школьники-» (Поэт Закарпатья Василий Галас)

Музыкальный дождь
Ми - Фа - Ля - Ля
Поёт нам песню
Как красива земля.
Родной мотив, быстрый пассаж
Передают Карпат пейзаж.

Припев:
Пчёлки - жу и оски - жу,
А жуки - жу-жу, жу-жу.
Гуси - га, лягушки - ква.
Вот и песенки слова.
.
Играющий дождь
Ми - Фа - Ре - Ля.
Вместе поём мы
Про луга и поля.
Струны дождя, песни лучи.
Несёт эхо дружбы ключи.
               
Припев:
Пчёлки - жу и оски - жу,
А жуки - жу-жу, жу-жу.
Гуси - га, лягушки - ква.
Вот и песенки слова.

Апрель 2018



Музичний дощ -песня-школьники-
Поэт Закарпатья Василий Галас
Музичний дощ!..
Мі – фа – ля –ля!..
Співає він –
а з ним земля!..
Оце мотив!..
Оце пасаж!..
Не передам –
який пейзаж!..

Приспів:
Бджілки – жу-жу!..
Жуки – своє!..
Жабки ква-ква!.. -
що сили є!..
Гусак – го-го!..
Дискант оси…
Музичний дощ!..
Чар-голоси!..

Натомість струн –
є промінці…
Лунить луна
у всі кінці.
Такий-то дощ.
Мі – фа – ре – ля!..
Співає він –
а з ним земля!..

Приспів.

Квітень 2018