У. Шекспир. Сонет 151

Соколова Инесса
Уильям Шекспир

Сонет 151

(перевод Инессы Соколовой)

Ты молода, Любовь, чтоб знать про совесть,
Но совесть – порождение любви.
Наверно обманулся, в сердце – горесть,
Твоя вина – в моих грехах вдали.
Предать смогла меня, вслед я неверен,
Позволил волю телу своему.
Душе сказал, что ждать я не намерен,
Про плоть понятно только одному.
Твоё услышав имя, поднимаюсь,
Как победитель, глядя на трофей.
Слугой готов быть, в нежности признаюсь,
Чтоб стать защитой и припасть к своей.
Что нет стыда, прошу, не говори!
Моя Любовь, я твой, в плену любви.


Оригинал  с подстрочником см. на http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt