Из Чарльза Буковски - Любовь это клочок бумаги раз

Юрий Иванов 11
                ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ


                ЛЮБОВЬ ЭТО КЛОЧОК БУМАГИ РАЗОРВАННЫЙ НА КУСОЧКИ


                всё пиво было испорчено а капитан утонул
                и помощник его и кок
                и не было никого чтобы парус убрать
                и северо-западный ветер разодрал его как когтями
                а нас безумно качало
                обшивка рвалась со всех сторон
                и всё это время в углу
                некий сопляк имел пьяную шлюху(мою жену)
                дёргался так
                словно ничего не случилось
                а кот продолжал пялиться на меня
                и шариться по буфету
                среди гремящих тарелок
                с цветами и виноградом нарисованными на них
                до поры пока я не смог это больше терпеть
                и схватив его
                выбросил
                зА борт.

               

                10.05.18

 Charles Bukowski. Love Is A Piece Of Paper Torn To Bits

 all the beer was poisoned and a captain went down
 and a mate and a cook
 and we had nobody to grab sail
 and a northwester ripped the sheets like toenails
 and we pitched like crazy
 the hull tearing its sides
 and all the time in the corner
 some punk had a drunken slut (my wife)
 and was pumping away
 like nothing was happening
 and the cat kept looking at me
 and crawling in the pantry
 amongst the clanking dishes
 with flowers and vines painted on them
 until I couldn’t stand it anymore
 and took the thing
 and heaved it
 over
 the side.