Мой перевод А. С. Пушкин Ночь

Принцалександр
In silence of the late dark night, which is disturbed by passion's sweet surrender,
My voice of verse runs fluidly to you like melody: soft, gentle, tender.

The words of poetry - they fly in babble of my song, merged with excitement candor.
Full with my love stream goes on - to you from me: by you enchanted sender.

Sad candle burns placed at my bed - its sparks of flame your lovely image render.
In darkness of the room I see your eyes - they shine with splendor.

And suddenly being in the magic spell I hear sound of your voice:
"My gentle friend, my gentle friend, love you, I am yours, I am yours!"