Анна Свирщинская. Я открою окно

Борис Зарубинский
Наши объятия чересчур затянулись.
Мы любили друг друга почти до костей.
Я даже слышала, как они растирались.
Я видела два наших скелета.

Сейчас я жду
пока ты уйдёшь, пока
перестанет быть слышным
стук твоих каблуков.

А теперь тишина.
Сегодня ночью я буду спать одна
на белоснежном постельном белье.
Одиночество - это первый залог гигиены.
Одиночество раздвигает стены моей комнаты.
Я открою окно
и ворвется в изобилии морозный
воздух, здоровый, как трагедия.
А с ним войдут человеческие мысли
и человеческие заботы,
несчастья одних, святость других.
И они заговорят, кто нежно, кто строго.

Не приходи больше.
Я очень редко
становлюсь животным.



Перевод выполнен с англоязычной версии
произведения, переведенной с польского,
Чеславом Милошем и Леонардом  Нафаном.