Rudyard Kipling. The love song of Har Dyal

Алексей Квятковский
Редьярд Киплинг
Любовная песнь Хар Диал
Перевод Алексея Квятковского

Одна на крыше я, на Севере гроза,
Там молнии затеяли игру,
На Севере следы твои лежат.
Вернись, любимый, или я умру.

Базар затих - мне видно из окна,
Как гордые верблюды ждут зарю,
Там пленники, которых ты пригнал.
Вернись, любимый, или я умру.

И мачеха - карга, не описать,
Мне день за днём готовит тяжкий труд
Мой хлеб - печаль, мое вино - слеза.
Вернись, любимый, или я умру.

Оригинальный текст:
Rudyard Kipling
The Love Song Of Har Dyal

Alone upon the housetops to the North
I turn and watch the lightnings in the sky 
The glamour of thy footsteps in the North. 
Come back to me. Beloved, or I die.

Below my feet the still bazar is laid - 
Far, far below the weary camels lie - 
The camels and the captives of thy raid. 
Come back to me. Beloved, or I die.

My father's wife is old and harsh with years, 
And drudge of all my father's house am I - 
My bread is sorrow and my drink is tears. 
Come back to me. Beloved, or I die.