Магомед Ахмедов - Стена расстрела

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из аварской поэзии:

Магомед АХМЕДОВ,
народный поэт Дагестана

СТЕНА РАССТРЕЛА

Там, где дербентская твердыня
Над городом вознесена,
С времён деникинских доныне
Стоит расстрельная стена.

В ней злые пули гнёзда свили,
Свершив свою святую месть…
Но тени тех, кого убили,
В ночи ещё блуждают здесь.

Глаза закрою я и вижу,
Как бледен красный комиссар…
И прошлый век как будто ближе
К свинцовым этим небесам.

Вот белый офицер смеётся,
Он долг свой выполнил сполна…
А кровь, что через миг прольётся,
Как и у красного, красна.

Попеременно ставят к стенке
Одни – других, и эти – тех…
У чёрной смерти нет оттенков,
Она сама – смертельный грех.

Национальности у пули,
Летящей к цели, тоже нет…
Ей столько жизней зачеркнули,
Что почернел от горя свет.

Уже столетие минуло
С тех исторических времён,
Но новый век нацелил дуло
В жизнь – и не промахнётся он.

И мысль меня шальная гложет,
Врываясь в праведные сны,
Что я однажды рухну тоже
У этой прОклятой стены.

От сотворенья мира это
Творится… И сейчас, как встарь,
Вновь время целится в поэта,
Как грозный падишах и царь.

И всё длинней стена расстрела –
Через долины и леса
Без покаянья, без предела
Уходит прямо в небеса.

Прижмусь лицом к стене щербатой,
И тихо прошепчу дуа*,
Чтоб всех безвинно виноватых
Утешили мои слова.

А если будет Дагестану
Не жизнь, а смерть моя нужна,
Я у стены расстрела встану,
Чтоб жертву приняла она.

*Дуа – мольба, прямое обращение к Аллаху, в отличие от намаза произносится в свободной форме на любом языке.

Перевод с аварского М. Ахмедовой-Колюбакиной