Асен Разцветников. Ражий от озари нешто...

Терджиман Кырымлы Второй
Ражий от озари нешто,
золото кабы своё,
август стригаль августейший
нивы стрижёт и поёт.

Кроткие нивы овечки,
вспоены божьим дождём,
дремлют в последний
– и мечут
агнцев, земля что не ждёт.
 
Головы буйные долу
жаркому житу склонив,
мёртвую режем куколу
с золотом колющим нив.

Снопья, как день долговечный
с нами чуток занемог,
боже невидимый мечет
в медный чудовищный стог.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


С ножици остри в ръката
златната жътва лудей,
златната жътва в полята
нивите стриже и пей. 

Нивите— кротки овчици,
що ги е господ поил —
дремят, закрили зеници
с клепки от златен осил.
 
Ний сме привели надолу
пламнали, буйни глави,
жънем и режем на воля
жито и диви треви. 

А от кръстците— вериги,
звъннали в синия ден—
господ невидим издига
злат и огромен купен.

Асен Разцветников