Вместо эпиграфа-- слова поляка о евреях, восставших и сгоревших
в Варшавском гетто в 1943 году:
„Клопы горят …“
У тихой речки, у воды,
В домишке без скрижалей
Совместно крысы и клопы
Под крышей проживали.
Клопы стремились только ввысь,
Их предки там витали.
Сновали крысы вверх и вниз,
Им легче жить в подвале.
Пожар случился по весне
И крыша загорелась.
Клопы сгорели. Крысы все
В подвале отсиделись.
Смеялись крысы, говорят,
И радовались бурно:
„Клопы горят, клопы горят…
От запаха нам дурно“.
Прошли года. В сезон дождей
Плотину с речки смыло.
И в доме ветхом без дверей
Подвалы затопило.
Тонули крысы, как могли,
И вовсе не смеялись.
Их визги, визги: „Помоги!“
По речке растекались…
2000 г.