Пушкин с французского

Николай Самойлов
MON PORTRAIT
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d’apr;s nature;
Mon cher, il sera bient;t fait,
Quoique en miniature.

Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans fa;on
Et sans fades grimaces.

Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne —
Plus ennuyeux et plus braillard.
Que moi-m;me en personne.

Ma taille ; celles des plus longs
Ne peut ;tre ;gal;e;
J’ai le teint frais, les cheveux blonds
Et lа t;te boucl;e.

J’aime et le monde et son fracas,
Je hais la solitude;
J’abhorre et noises, et d;bats,
Et tant soit peu l';tude.

Spectacles, bals me plaisent fort
Et d’apr;s ma pens;e,
Je dirais ce que j’aime encor…
Si n';tais au Lyc;e.

Apr;s cela, mon cher ami,
L’on peut me reconna;tre:
Oui! tel que le bon dieu me fit,
Je veux toujours para;tre.

Vrai d;mon pour l’espi;glerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d';tourderie.
Ma foi, voila Pouchkine.
<1814>

Портрет
Вы просите  дать мой  портрет,
Написанный с натуры,
Спешу вручить, сомнений нет,
Здесь  я - в миниатюре.

Повеса, юный ученик,
Не склонен к постоянству,
Не глуп, стесняться не привык,
Но весел без жеманства.

Назойлив, более болтлив,
Чем доктора Сорбонны –
Нет никого, кто так криклив,
Как я - неугомонный.

До долговязых не дорос,
О, мне -  другая слава:
Он свеж лицом, русоволос,
К тому же и кудрявый.

Люблю я свет и бала шум,
Мой враг - уединенье.
От ссор и споров я угрюм,
Порой,  и от  ученья.

Милы: спектаклей череда,
Балет, красавиц пение.
Вне стен лицея, господа,
Сказал бы откровеннее.

Скопировав оригинал,
Спешу, мой друг, признаться:
Таким, каким Творец создал,
Я и хочу  казаться.

В проказах бес я, а  лицом
Похож на обезьяну.
Любуйтесь ветреным юнцом,
Он - Пушкин без обману.
   Сouplets

Quand un poete en son extase
Vous lit son ode ou son bouquet,
Quand  un  conteur traine sa phrase,
Quant on ecoute un perroquet,
Ne trouvant pas le mot pour rire,
On dort, on baille en son mouchoir,
On attend le moment de dire:
Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Mais tete-a-tete avec sa belle,
On bien avec des gens d'esprit,
Le vrai bonheur se renouvelle,
On est content, l'on chante, on rit.
Prolongez vos paisibles veilles,
Et chantez vers sa fin du soir
A vos amis, a vos bouteilles:
Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Amis, la vie est un passage
Et tour s'ecoule  avec le temps,
L'amour aussi n'est qu'un volage,
Un oiseau de notre printemps;
Trop tot il fuit, riant sous cape -
C'est pour toujours, adieu l'Espoir!
On ne dit pas des qu'il s'echappe:
Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Le temps s'enfuit triste et barbare
Et tot ou tard on va la-haut.
Souvent - le cas n'est pas si rare -
Hasard nous sauve du tombeau.
Des maux s'eloignent les cohortes
Et le squelette horrible et noir
S'en va frappant a d'autres portes:
Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Mais quoi? je  sens que je me lasse
En lassant mes chers auditeurs,
Allons, je descends du Parnasse -
Il n'est pas fait pour les chanteurs,
Pour des couplets mon feu s'allume,
Sur un refrain j'ai du pouvoir,
C'est bien assez - adieu, ma plume!
Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Куплеты.

Когда восторженный поэт
Вас одою терзает,
Иль в праздники, подняв чуть свет,
Стихами поздравляет,
Твердит одно,  как попугай -
Смеяться нет желания,
Его, зевая, прерывай:
« До скорого свидания».

Я от красавиц ласки жду
В часы уединения,
Беседу с мудрыми веду
С не меньшим наслаждением,
Смеюсь, шучу,  до ночи пью,
Прощаясь, в миг лобзания,
Бутылкам и друзьям пою:
«До скорого свидания»

Мгновений нам не удержать,
Друзья, жизнь мимолётна.
Любовь – крылата, не поймать,
Летает беззаботно.
Смеясь, к другому упорхнёт,
Оставив  без внимания,
Спеши ей крикнуть : «Мой черёд,
До скорого свидания!».

Жестоко время, жизнь бежит,
В свой срок уходит каждый.
Но случай никогда не спит,
Спасёт от бед однажды,
Прогнав,  измучившие вас,
Душевные страдания
Скелет уйдёт, сказав: « Дам шанс,
До скорого свидания».

Я чувствую, что утомлён
И вас, друзья, измучил.
Парнас  - поэтам, горный склон
Певцам и крут, и скучен.
Но я куплетом вдохновлён -
Пою вам на прощание:
«Прощай перо, бросает в сон -
До скорого  свидания».