2- Над пропастью вершин

Татьяна Кисс
Над чёрным лесом - полоса зари.         @@@@@     ========*       =========@@@@@@@
Над огоньками дальними - замри.         \                /
Над пропастью вершин - полёт души        @@@@@@@   _( @ )_     |   (_@ _)_      
                @@@@@                @@@@@
Над гибелью глубин - огонь круши.        \                /
Жгут - письмена небесных облаков.          \@@@               |           /@@@@
С твоей судьбы спадает плен оков.
Нет тупика?-Тогда он и возник!                @@@\          @ @          /@@@@
Борись,- твоя молитва - Божий Лик.                @@@@@@@@@
                @@      @@@@@@@@@@@@     @@@@@@
                \         *****___          /
                @@@@   ***    @@@@@@
                @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
                @@@@@@@@@@@@@@@@
                @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 
                @@@@@@@@@@@@
                @@@@@@@@@
                @@@@@@@@
                @@@@












Тетяна Кісс-"Над прірвою вершин"-Переклад з російської мови на українську мову-Лєна Грама.



Над чорним лісом-полоса зорі
Над вогниками дальніми замри
Над прірвою вершин-політ душі
Погибеллю глибин-вогонь круши.

Горять-письмена небесних хмарів
З твоєї долі падає полон кайданів.
Немає тупика?- Аж раптом є
Борись твоя молитва-Божий образ визнає.