Семён Цванг. Скульптурная пара. Рус. Бел

Максим Троянович
 
   
                Р.А.
   
   Нам волны целовали ноги
   И ветер спины холодил.
   Мы шли, как греческие боги.
   И Зевс нас щедро одарил.
   
   Мы  Аполлон и Афродита
   И нам всего по двадцать лет.
   А кудри лаврами увиты
   И эльфы нежно смотрят вслед.

   По кромке моря на рассвете
   Шагаем, за руки держась.
   "Скульптурной парой" этим летом
   С улыбкой называют нас.
   
   И как забавно, в самом деле,
   У моря слышать по утрам:
   - Друзья, вы так помолодели!
   А если рассказать друзьям:
   
   Полвека были мы в разлуке.
   О, как причудлива судьба!
   Две разных жизни наши руки
   Соединили навсегда.
   
   Как хочется не верить в старость.
   Не потому ль на склоне лет
   Нас нарекли "скульптурной парой".
   И это так! А разве нет? 



 СКУЛЬПТУРНАЯ ПАРА
   
               Р.А.
   
   Нам хвалі цалавалі ногі
   І вецер спіны халадзіў.
   Ішлі, як грэчаскія богі.
   І Зеўс нас шчодра адарыў.
   
   Мы  Апалон і Афрадыта
   І нам па дваццаць год усяго.
   Бы лаўры кучарамі звіты
   Глядзяць нам эльфы услед, ого!

   Па беражку мы крочым летам
   За рукі нас трымае час.
   "Скульптурнай параю" пры гэтым
   З усмешкай называюць нас.
   
   Пацешна, сапраўды хацелі,
   Ля мора чуць то тут, то там:
   - Глядзі, вы так памаладзелі!
   Як распавесці ўсё  сябрам:
   
   Мы паўстагоддзя  ў расстанні.
   Лёс  мудрагелістай нуды!
   Два розных жыцця на світанні
   Злучылі хвалі назаўжды.
   
   Хто  сёння верыць у мемуары.
   На схіле, а мо не таму,
   Назвалі ўсе "скульптурнай парай".
   І гэта так! А не, чаму?

     Перевод на белорусский язык Максим Троянович