Асен Разцветников. Ах, любовь моя ты рыжая...

Терджиман Кырымлы Второй
Ах, любовь моя ты рыжая,
да веснушчатая красная!
Нас картечь из жизни выжила–
не лишила воем разума.

Сквозь решётку в сизом инее
рад я жив покуда с братией
видеть небо к клетку синее–
двести правильных квадратиков.

Их считаю не соснувший я,
пересчитываю выть ложась–
двести ровно лунок ужаса
не кусаются и ладушки.

Ах, родная моя матушка
сына прежде смерть принявшая,
сына к извергам попавшего
на расправу непустяшную,

на холодных плитах каменных
кто ворочается день деньской
с камнем на сердце при памяти
позабывший не тебя– покой,

ледяные ночи длинные,
напевет песни грустные,
вспоминет жизнь малинную,
твои сказки, мать, изустные!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Обич моя, обич огнена,
със луничките на шията!
Ужас и картеч ни погнаха,
Ужас още вий в килията. 

На прозореца е вгъната
като черен клон решетката
и небето ми е мъничко
и на плочки е насечено. 

Всеки ден ги смятам колко са
и преградките на глас чета,
всеки ден са точно толкова:
двайсет синкави квадратчета.
 
Майко моя, скъпа майчице,
рано във земята легнала,
хвърлиха ни тук палачите
да изгнием непогледнати! 

Тук смъртта е кърви лочила,
плочите са тъмни, грапави,
ледени са, майко, плочите,
ледна буца е в душата ми. 

И лежа безсънен, буден и
стари тъжни песни свиркам си.
Спомням, майко, детски лудости,
спомням твойте чудни приказки.

Асен Разцветников