Эль-Мира. Памяти матери

перевод с табасаранского Евы Ахтаевой

                           Месяц назад в такое время
                           я в последний раз поговорила с Мамой.
                                                   Э. Ашурбекова

Сеет дождь ледяной. Длится день бесконечный.
Не продрогла ли Ты под сырою землёй?
Чаша горя полна - так, что время не лечит.
Крик отчаянья стынет беззвучной слезой.

Оттого я теперь белый день разлюбила,
Что Тебя не коснётся свет ясных небес.
И глаза не прикрыв, ты спустилась в могилу -
Неуёмной была жажда жизни в Тебе!

Ты ушла насовсем?.. Я не в силах поверить.
День и ночь голос Твой не смолкает во мне.
Только голос... Как сердце горит от потери!
Возвратись! Обмани ненасытную смерть.

Чтоб с ума не сойти,
Не сорваться за край,
Верю я: Ты в раю...
Если есть где-то рай.

*** 

Автор - Эль-Мира.
Ашурбекова Эльмира Ашуралиевна
Подстрочный перевод автора
и оригинальный текст:

http://stihi.ru/2016/04/05/7583


Рецензии