Зимний вечер

Валерий Куско
(подражание 21 век)

"Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей."
(А.С.Пушкин — "Зимний вечер.")

Давай-ка, няня, выпьем с горя!
Тоску не уберет кроссворд.
Ты посмотри, как-будто в соре,
Покрыла буря небосвод.
Чай с маслом выпьем по-английски,
Иль взбудоражим в венах кровь,
И треснем, не по-детски, виски,
Закусим песней про любовь.
Наша с колоннами лачужка
Ремонт не видела давно.
За это выпьем! Где же кружка?!
Исчезла.., вот немудрено.
Так юность бедная и зрелость
Друг другу в спину дышат нам.
Налей-ка, и прости за смелость,
С бутылки красного вина.
Ярлык на бурю мы повесим...
Коль крышу вынесет, то зверь...
Коль тонкий плач пройдёт по весям,
Ребенком будет... Верь, не верь.
А коль надергает соломы,
Как-будто леший, домовой,
То о соломенной удаче
Поговорим тогда с тобой.
Когда же тихий хмель ударит,
Ты про девицу мне напой.
Пусть сердце от вина в угаре
Стучится в грудь, как громобой.
Ну а пока  charmant* в затылке,
Смотрю, удачно всё — до слёз,
Есть буря, няня, две бутылки...
Летит тоска, как под откос...

*Charmant — с французского прелестный, очаровательный.

P..S.:
Вульгарность лёгкая, как облачко, вспорхнула,
Как откровений, лихолетий тонкий след.
На фоне бури грусть в компании уснула.
Спасибо няне за вино и теплый плед.