Сувайнат Кюребекова - В тёплой сакле старого аула

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из табасаранской поэзии:

Сувайнат КЮРЕБЕКОВА

*  *  *

В тёплой сакле старого аула
Пахнет ароматом курдюка…
На большом серебряном подносе
Вносит мама в комнату хинкал*.
За окошком громко воет ветер,
Крыша и вздыхает, и скрипит…
А в подоле бабушки уснула
Внучка под неспешный разговор.
В мире нет уютней колыбели
Этого холщового подола…
Словно вата, бабушкины руки
Обнимают сонное дитя.

Эти руки горькое лекарство
Превратить способны в мёд душистый,
Потому что бабушкино сердце
Шире поля и теплей огня.
Аромат еды заполнил саклю,
Дремлет, как жемчужинка, в подоле
Девочка под бабушкину песню,
Что хранит тепло и этот дом,
Где всегда в серебряном подносе
Есть хинкал пшеничный с курдюком.

*Хинка;л — традиционное блюдо кавказской кухни. Представляет собой вареные в мясном бульоне кусочки теста.

Перевод с табасаранского Марины Ахмедовой-Колюбакиной