Уэльская колыбельная

Гаврилов Олег
Спи, малыш! Пусть успокоит
ночь тебя сном,
ангел бережно укроет
нежным крылом.
Колыбель тебя колышет,
лес и дол чуть слышно дышат,
и становится всё тише
мир за окном.

Лунный свет не спит в дозоре
целую ночь,
чтобы мир не ведал горя
целую ночь.
Пусть приходят сновиденья,
ты - в моём сердцебиеньи
неизменно целый день и
целую ночь.

Я с тобой, моя отрада,
и день, и ночь.
В мыслях я с тобою рядом
и день, и ночь.
Если вдруг судьба разлучит,
нам укажет веры лучик
путь друг к другу через тучи
и через ночь.


https://www.youtube.com/watch?v=-

All Through the Night
(английское переложение уэльской колыбельной)

Sleep my child and peace attend thee,
All through the night
Guardian angels God will send thee,
All through the night
Soft the drowsy hours are creeping
Hill and vale in slumber sleeping,
I my loving vigil keeping
All through the night.

While the moon her watch is keeping
All through the night
While the weary world is sleeping
All through the night
O'er they spirit gently stealing
Visions of delight revealing
Breathes a pure and holy feeling
All through the night.

Love, to thee my thoughts are turning
All through the night
All for thee my heart is yearning,
All through the night.
Though sad fate our lives may sever
Parting will not last forever,
There's a hope that leaves me never,
All through the night.