Ты поделилась именем с Другой

Асория Аланова
* * *
                М. Ц.
Ты поделилась именем с Другой,
тяжёлым хлебом и насущным словом
и будто вовсе не целованной рукой
простёрлась над главой её покровом.

Всё было отнято любовью
и болью спасено:
лишь Богу ведомо, как длинны
тире – преемственность.

*
Засыхает цветок, и из тела
как душа вылетает запах,
и, лишая мгновение темы,
запах с солнцем летит на запад.

Ядовитая сущность ухода
отравляет течение времени.
И из всех времён года
зимы лягут снегами и бременем.

Всё, что было, – не от меня,
от лукавой и искренней,
резкой и нежной;
всё, что убыло, не отнимай
и не прячь под покровом снежным.

Я рванусь из других миров,
вспоминая пути к любимым,
разорвать или сжечь тот покров
и спасти, коль не душу, так имя.

Если Время позволит мне вновь –
я пройду по его лабиринтам,
оставляя залогом любовь
и спасаясь только инстинктом…

* *
О б л а к а  –  л и ш ь  т е н и
м и р о в  с е д ь м ы х  н е б е с
и  п о с л а н ы  н а м  т е м и,
     кто умер и воскрес.

2004.