Casus

Владимир Филюрин
                Fallaces sunt rerum species.
                Seneca**
 

Пришёл,Сестра, от братьев Ордена святого:
Ты,говорят,в отказе от всего мирского?
Наслышаны о жизни твоей чистой,строгой,
Мол, с юных лет идёшь духовною дорогой.
Магистр Ордена сему весьма дивиться,
Просил меня :"Сей Virgo с уваженьем поклониться!
Душевные порывы так чисты, невинны,
Всех уложений,догм изучены глубины,
И ночи напролёт всегда в постах и бденьях,
Никто в округе быть не может и в сравненьях!"
От Ордена дано мне указание:
А точно понимаешь ли Писание?
И чистоту свою с невинностью блюдя,
Взыскуешь истин вечных Небеса моля?
И скромный взор,отсутствие телесной страсти,
Все говорят: находишься ты в Духа власти.
И вот хочу тебе я преподать урок,
Чтоб сбить тебя с пути чертей не смог бы полк:
В чём недостойность плотской жизни и утех,
Сношенье с дьяволом всегда есть страшный грех.
Сестра,давай войдём мы в келию твою,
Где помолясь, с тобой затем псалмы спою.
Но что такое ? Просто ужас как нескромно,
В ней стыд и срам—ведь пост,а кушанье скоромно.
На ложе у тебя лежит мужской костюм?
Теряюсь и отказывает просто ум!
Я властью Ордена тут изведу всю мерзость,
И накажу тебя за похоть и за дерзость,
Вериги ждут тебя и цепи из железа,
Не посетит тебя разврата больше нега,
Во власяницу ты оденешься немедля,
И ждёт тебя моя особая обедня!
Бичом отделаю—для блага твоего,
Конечно, телу — больно, зато душе легко,
В бутыли вижу веселящее питьё?,
Сейчас познаешь возмущение моё.
Я очи ниц—бесстыжую тебя не видеть,
Но знай, что Братство не посмеешь ты обидеть!
Огнём я возмущенья праведным горю,
Что б привести тебя к святому алтарю!
Не обольстишь ни старца ты,не юных чад,
Коль не покаешься,ждёт душу твою Ад.

*(лат)-Случай
**(лат)Внешний вид обманчив.
Фото из интернета 31