Перевод стихотворения У. Г. Дэвиса Свободное время

Марго Леманн
Бедна наша жизнь, если в бренных суетах
Нет времени даже на миг замереть,
Увидеть, как мир удивителен этот
И словно коровы - стоять и смотреть.
Нет времени сесть под дубами лесов,
Которые часто проходим мы мимо,
Где бойкая белка меж темных листов
С орехами скачет домой торопливо.
Нет времени видеть, как в свете дневном
Потоки сверкают, как небо ночное,
И как Красота в нежном танце своем
Бросает блистательный взор на земное.
Улыбка ее освежает природу
И дарит поблекшему яркость и цвет.
Бедна наша жизнь, если в вечных заботах
Увидеть прекрасное времени нет.

2013