Вiолета Петрова. Мене забути я тобi не дам

Любовь Цай
Віолета Петрова
МЕНЕ ЗАБУТИ Я ТОБІ НЕ ДАМ


Душа моя – мій потаємний храм.
Тебе постановлю там за ікону!
Мене забути я тобі не дам –
мене ти пам’ятатимеш до скону!

Як ми з тобою разом — ми одне,
твоя душа мою торкнути хоче,
божественне проміння неземне
на арфах нам зіграє серед ночі.

Як полум’ям одним вогніти нам,
забувши у нестямі й про Вселену,
мене забути я тобі не дам!
Палатиме любов твоя до мене!

І тиша навкруги — не до розмов.
Для душ в словах немає тут потреби.
Як доведеться народитись знов,
то й знову оберу любов до тебе.

Мене забути я тобі не дам!
І прийде час – ми станемо зірками,
що осявають зоряний цей храм, –
ми разом будем сяяти ночами.

(переклад з болгарської – Любов Цай)

*** 

Оригинал:

Виолета Петрова
ДА МЕ ЗАБРАВИШ НЯМА ДА ТИ ДАМ


Душата ми е моят таен храм.
Аз в нея те поставих за икона!
Да ме забравиш няма да ти дам,
дори за теб да бъда само спомен!

Когато с теб оставаме сами,
когато си докосваме душите
невидими, божествени лъчи
на арфи ще ни свирят под звездите.

Когато с теб се сливаме във плам
забравили за цялата Вселена,
да ме забравиш няма да ти дам!
Тогава ще обичаш само мене!

И после дълго, дълго ще мълчим.
Душите нямат нужда от слова.
Когато с тебе пак се преродим,
аз същата любов ще избера.

Да ме забравиш няма да ти дам!
Когато станем светлинки в небето
сред купола на този звезден храм,
ще се намерим и с любов ще светим.