Хотел бы повесть написать

Георгий Мчедлидзе
Хотел бы повесть написать,
Но недоступно это мне.
Нет слов, способных отразить,
Все то, что чувствую к тебе.
Нет фраз чтоб полностью могли,
Вместить в себя чем я живу.
Я засыпаю лишь "с тобой"
И с твоим именем встаю.
Не знаю то болезнь ли, страсть.
Не знаю к горю ли, к добру.
Ты стала главным для меня.
И без тебя я не смогу.
Бывает в жизни, только раз.
Дана награда от НЕГО.
Но коль посмеешь потерять,
Не жди уж больше ничего!

                Георгий Мчедлидзе


 перевод на английский язык Аня Михеева

I would like to write a novel.
It's not available to do
There are no words expressing feelings,
To show my beguin for you.
There are no phrases to describe
Completely sense of my whole life.
I fall asleep only with you,
With name of yours I start to rise.
It's neither passion nor disease,
It's either happiness or sorrow
You are the main thing for me
Without you there's no tomorrow.
It happens only once a life
When you deserve reward from HIM
But if you dare to loose it all,
To think of more is just a dream.

картинка из интернета